Translation of "vostro testimone" in English

Translations:

your witness

How to use "vostro testimone" in sentences:

Hanno arrestato il vostro testimone nel bel mezzo di una deposizione contro la High Star.
Your witness was arrested right in the middle of a deposition against High Star.
La domanda p, il vostro testimone ci puo' dare il senatore... o qualsiasi altra figura politica?
The question is, can your cooperator give us the senator... or any other political figure?
Non penso che fosse quella, ma devo veramente parlare col vostro testimone.
I don't think it's this one, but I just need to talk to your witness.
Perche' lo sapete che non rimane piu' molto del caso ora che il vostro testimone e' morto.
Because you know there's not much case left now that your witness is dead.
Sembra che il vostro testimone abbia cose piu' importanti da fare.
I think your witness has other priorities.
Credo che il vostro testimone se la sia fatta addosso.
I think your witness piss himself.
Lo metta per iscritto e avrete il vostro testimone.
You put that in writing and you got yoself a witness.
Dubito seriamente che il vostro testimone potra' dimostrare alcuna azione, o portare prove che implichino la Massive Dynamic o William Bell in un qualsiasi reato.
I seriously doubt that your witness will be able to provide any actionable evidence to implicate Massive Dynamic or William Bell of any wrongdoing.
Spero che il vostro testimone valesse la pena.
I hope your witness was worth it.
Signorina Robinson, non le importa che l'uomo che avete assunto e' stato ucciso, e che chiunque l'abbia ucciso puo' essere alla ricerca del vostro testimone?
Ms. Robinson, doesn't it matter to you that the man that you employed was killed, and whoever murdered him might be looking for your witness?
Ascolteremo il vostro testimone, signor Gardner, signora Florrick.
We'll hear from your witness, Mr. Gardner, Mrs. Florrick.
Vendiamo foulard e portafogli alla "Bottega dell'Antiquario" e scommetto che è li che avete trovato il vostro testimone.
Silks and wallets are sold to the Old Curiosity Shop and I'll wager that's where you'll find your witness.
Se il vostro testimone e' Delaney... E' rinchiuso nella Torre di Londra accusato di tradimento.
If your witness is Delaney, he is being held in the Tower of London, charged with treason.
Se il vostro testimone è Delaney, ritengo opportuno informarvi che in questo momento è rinchiuso nella Torre di Londra, con l'accusa di tradimento.
If your witness is Delaney, I think you should know that, even now, he is being held in the Tower of London... charged with treason.
Questo vostro "testimone fidato" ha tramato di attentare alla vita del Re.
Your "reliable witness" is a plotter against the life of the King!
Quando chiamate il vostro testimone, prima dovete farlo giurare. Si fa cosi'.
When you call up your witness, you want to swear them in first, like this.
E il vostro testimone chiave e' il tossico del quartiere.
And I'm hearing your star witness is the neighborhood crackhead.
Di quei 20, ho controllato gli IP visitati a notte fonda nel periodo in cui, secondo il vostro testimone, la vittima era al portatile.
Of those 20, I looked for IPs that were accessed late at night... during the period when your witness claimed the victim was on her laptop.
Dite che Infeld e' il vostro testimone chiave?
You say that Infeld's your star witness?
Lui e' il vostro testimone, e il vostro movente per la sparatoria al distributore.
He's your witness. He's your motive in the shooting at the gas station.
Ora, avete perso il vostro testimone e con lui il vostro processo.
Now, you've lost your witness and with him your case.
Il vostro testimone sta mentendo, ok?
Yeah? Well, your witness is lying, okay?
Se la situazione non e' stata enormemente esagerata per giustificare un'udienza preliminare, mi dicono che un giovane folle ha cercato di uccidere il vostro testimone determinante?
Unless the situation has been grossly exaggerated to justify a preliminary hearing, I understand some deranged young man has tried to murder your material witness?
Senza un accordo, non avro' altra scelta che screditare il vostro testimone determinante, se questo per voi ha qualche importanza.
Without a deal, I'll have no choice but to discredit the people's material witness, if that means anything to you.
Lamar Wyatt crede che io sia il vostro testimone chiave, ma... - e' Tandy.
Lamar Wyatt thought that I was your star witness, but Tandy is.
No, ma ha perfettamente senso, voglio dire, lui crede che io sia il vostro testimone chiave, ma... io e te sappiamo che non sono io.
No, but it makes perfect sense. I mean, he thought that I was your star witness, but you and I both know I'm not.
Sarebbe un onore essere il vostro testimone.
It would be an honor to be your best man.
Potete fidarvi del vostro testimone alla sbarra?
Can you trust your character witness on the stand?
E' il vostro testimone chiave e non e' affidabile.
He's your key witness and not a reliable one.
Sono stato il vostro testimone di nozze, ricordi?
I was best man at the wedding, remember?
Senta, Barry in questo momento e' impegnato, ma vuole che la informi che Brenda Marsh, il vostro testimone chiave nel caso Kenneth Waters, ha appena ritrattato la sua testimonianza originale.
Look, Barry's tied up right now, but he wanted me to let you know that Brenda Marsh, your key witness in the Kenneth Waters case, has just recanted her original testimony.
Il vostro testimone vi ha rivelato il motivo della discussione?
Did your witness tell you what we were arguing about?
Vi dico che il vostro testimone si sbaglia.
I'm saying your eyewitness is wrong
Qui c'e' stata un'alterazione palese della realta' e il vostro testimone oculare per questo e' escluso.
This was an extrinsic misrepresentation and therefore your eyewitness is excluded.
Sono Stan Smith, il vostro testimone!
I'm Stan Smith, your best man!
Prima di tutto, la sposa e lo sposo leggeranno le loro promesse. Sara' piuttosto noioso, ma poi il vostro testimone tornera'!
First up, the bride and groom will read their vows to each other, which will be boring, but then, your best man will be right back!
Quando puo' essere qui il vostro testimone?
When can your witness be here?
Credete a lei o al vostro testimone?
Do you believe her or your witness?
Il vostro testimone oculare irreprensibile sta mentendo, o non e' aggiornato.
Then your stone-cold eyewitness authority is either lying or old.
Prendero' personalmente in carico questo caso, insieme al vostro testimone, Angel, che sara' sotto protezione federale.
I'm taking personal charge of this case, along with your witness, Angel, who's going under federal protection.
Le ho parlato almeno due volte al giorno durante la settimana scorsa, cercando di trovare il giusto ambiente per la custodia per il vostro testimone, Rusty Beck.
I've spoken to her at least twice a day for the past week, trying to arrange a proper custodial environment for your material witness, Rusty Beck.
Il fatto e' che il vostro testimone e' cieco.
Fact is, your witnesses are blind.
Il sole è vostro testimone, la luna è vostra testimone, il giorno è vostro testimone, la notte è vostra testimone, il cielo è vostro testimone.
The sun is your witness, the moon is your witness, the day is your witness, the night is your witness, the sky is your witness.
1.7360639572144s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?